-
Partager cette page
Séminaire LNPL "Le rôle des caractéristiques de l'input dans l'acquisition de l'accord en genre en français et en espagnol L2 : Une analyse de productions d'apprenants germanophones", Johanna Wolf (LMU Munich)
L’acquisition du genre grammatical en langue seconde (L2) est souvent considérée comme difficile, en particulier lorsque la langue maternelle (L1) et la L2 présentent des systèmes de genre différents. Un facteur d’influence clé pourrait être la transparence du système cible. Notre analyse met l’accent sur ce facteur, en comparant l’acquisition du français comme langue étrangère (FLE) et de l’espagnol comme langue étrangère (ELE) chez des adolescents germanophones. Bien que la distance typologique entre les systèmes de genre de la L1 et des langues cibles soit comparable pour les apprenants germanophones de français et d’espagnol, ceux-ci diffèrent notablement en termes de transparence et de saillance de leurs marques morphologiques. Notre contribution essaie d’explorer l’impact des caractéristiques structurelles de l’input sur l’acquisition de l’attribution du genre et de son accord (congruence), en analysant des textes basés sur la Frog Story, tirés du Munich Learner Corpus.
Nous avons analysé les données de 67 apprenant.e.s de français et de 39 apprenant.e.s d’espagnol ayant des niveaux de compétence similaires (A2 et B1). En raison du nombre inégal de participant.e.s par groupe, nous avons toujours comparé des proportions relatives plutôt que des valeurs absolues de marques d’accord entre les langues. Nous avons posé les questions de recherche suivantes :
-
L’influence de la langue cible (français vs espagnol) sur le nombre de marques d’accord correctes :
Nous avons supposé un plus grand nombre d’erreurs chez les apprenant.e.s de français que chez ceux/celles d’espagnol en raison des indices morphologiques plus transparents concernant l’attribution et l’accord de genre en espagnol par rapport au français.
-
L’influence de la catégorie grammaticale des mots ciblés par l’accord (déterminant vs adjectif) sur le nombre de marques d’accord correctes :
Nous avons supposé un plus grand nombre d’erreurs sur les adjectifs que sur les déterminants, les combinaisons adjectif-nom étant supposées constituer des schémas moins ancrés que les combinaisons déterminant-nom. En outre, nous nous attendions à une différence encore plus marquée entre ces cibles d’accord en français L2 par rapport à l’espagnol L2, les marques d’accord de genre étant plus saillantes/ perceptibles et transparentes en espagnol qu’en français.
-
L’influence de la distance entre la source de l’accord et sa cible (adjectifs attributifs vs adjectifs prédicatifs) sur le nombre de marques d’accord correctes :
Nous avons supposé que l’augmentation de la distance compliquerait l’accord dans les deux langues cibles.
Les résultats montrent que, comme nous l’avions prévu, les apprenants de la L2 espagnole sont plus performants que ceux de la L2 française en ce qui concerne la précision de l'accord. De plus, il y avait plus d'erreurs sur les adjectifs que sur les déterminants dans les deux langues, ce qui souligne les difficultés liées à la fréquence et à la complexité des schémas d'accord. Cependant, contrairement aux attentes, la différence entre les taux d'accord corrects entre les déterminants et les adjectifs était plus importante en espagnol qu'en français, et nous avons, comme prévu, observé en espagnol un taux d’erreurs plus élevé pour les adjectifs prédicatifs que pour les adjectifs attributifs, mais pas en français.
Dans notre présentation, nous essaierons d’expliquer ce schéma de résultats par un jeu complexe de caractéristiques structurelles de l’input et de connaissance des différents paradigmes de déclinaison chez les apprenant.e.s.
Références :
Ayoun, Dalila. 2007. The second language acquisition of grammatical gender and agreement. French applied linguistics 16. 130–170.
Gudmestad, A., Edmonds, A., & Metzger, T. (2019). Using variationism and learner corpus research to investigate grammatical gender marking in additional language Spanish. Language Learning, 69(4), 911-942.
Meisel, J. M. (2009). Second language acquisition in early childhood. Zeitschrift für Sprachwissenschaft, 28(1), 5-34.
The Munich Learner Corpus = MuLeCo: https://www.muleco.gwi.uni-muenchen.de/?v=5; last access 14.01.2025.
van der Linden, E./Hulk, A. (2009). The vulnerability of gender on determiners in L1, 2L1 and L2 acquisition. University of Bucharest Review 11. 97–107.